Saturday, October 02, 2010

Exchange Values

Exchange Value #1; 17 September 2010


[the moment where

the evidence is]


this catapult stress entry-point as stitch, as flutter

heartbeat and fingerprinting fiasco


as handle

as conductor

as pivot

as machine

as line


as such I brackets the length of corridor, a


written conversation

transcribed —

— for spatialisation


to braid interloper sun into silhouettes, a graphic language or

bid for some share of these


[neon geometries] the joint design loosening

I attends the grace instruction


action/beforemath facing down the document aftermath


to trace any intersection of mark, mobility

or passable other


however fragile letting flutter-flutter


to give [record] to take



Exchange Value #2; 24 September 2010


[...] You see me there [...]

[...] It’s that abstract [...]

+ Rachel Zolf, ‘Poem 35 – Learning machines’


I say [...] and we assess our difference:


stiffen with divisions and the prompt


to concede the stereotype: now we are ticks


and ticks of boxes: now not: we are awkward


humor turned currency: ransom: or code


for the labels we shy: in this classroom


owning each projection troubles it.


It(‘)s ease. It(‘)s lack of exchange.




EXCHANGE VALUE #3; 01 October 2010

+ With thanks to Emma Cocker and Anonymous


What gaps in a language worried by love —

or like


zones of conversation.


I body their truth and causal

exchanges of naïveté —

the swagger-hip, swagger-hip.


Censorship is a technique of remembrance.


Scratchings on wood brittle

our felt betweens.


This is a strategy.


And, a heap of negotiation, I kiss you.


The absence of text is a question of position.


A slick of sweat behind my knees:


unstable truths and ethical possession.


Cost is the backbone of each speech-act.


Social assemblage.


You exit left, vanished, a relationship

neither to history nor without it.


Object action object


I am against a chair and still in it.

Ragged edges and gloss.


Repeat, repeat


I am at a loss for what’s left to describe.

The draft goes like caution and


the marks are doors


where the language stuck us. I push

this heart through what’s left.




Read Rachel Zolf's response poems at The Tolerance Project blog: thetoleranceproject.blogspot.com

0 comments: